2017.07.02 Sun

イグルーの4人部屋

Category: 未分類

こんにちわ、スタッフのあいです。


今週もありがとうございました!


今回は、イグルーの「4人部屋」についてご紹介します。


4人部屋は、普段は主に女性専用として1人1ベッド案内しているのですが、
3人〜4人までの多い人数で泊まるなら、貸し切っての予約も可能です!



4人部屋はこちらになります。
隠れ家みたいで落ち着く空間です。



友達同士の旅行で使うのにとってもオススメ!
3人以上から貸し切って予約するなら、男性の利用も可能になります!




7月〜8月は、女性専用ルームとなることの方が多いですが、
時々、4人部屋としてもご案内することができます。



タイミングが合えばぜひ、お友達と一緒に利用してみてください♪

価格は、1泊9000〜12000円です。



それでは、来週もお待ちしております!



あい

2017.06.27 Tue

写真がたくさん。思い出たくさん。Part.2

Category: 未分類
 こんにちは。スタッフのあすかです。
懐かしい写真ポロポロ 第2弾です!
 10名の団体さん!
『私たちは普段お母さんをやっているから、朝ごはんを作ってもらえるだけで嬉しいわ』の一言がとても印象的。
 嵐のコンサートで札幌に遊びに来たゲストさんたち。別々の国から来ていますが、嵐愛は共通でした^^
 元ヘルパー(from韓国)のうんちゃんとイグルーをデザインした金ちゃん。
ヘルパーさんがいた時は、たまにお食事会してましたー!
 ワーキングホリデーで中山峠で働いてたリピーターくん。
札幌に来るたびに泊まりに来てくれてました。元気にしてるかなー??
 去年の冬は雪が多かった札幌。イグルーの駐車場は完全に雪に埋もれました。。。
汗だくになった雪かきも今ではいい思い出。笑
 トランプがあれば仲良くなれる!
 あんなこともあったなーとこんなこともあったなーと。
ここまでで2016年の写真にします!毎日いろんな人に会って、しゃべって、あっという間でした。
次は年が明けて2017年になってからの写真になります!

2017.06.17 Sat

札幌まつり

Category: 未分類
こんにちわ、スタッフのあいです。
Hi everyone! It’s Ai from Igloo.


今週も皆さんありがとうございました。
Thanks everyone for this week!



今週は北海道神宮例祭(札幌まつり)が開催されてたので、街中は浴衣のお兄さんお姉さんでいっぱいでしたね!
This week was Hokkaido Shrine Festival (Sapporo Festival), and the streets were full of guys and girls wearing yukata (traditional Japanese summer clothes!)

泊まってくれたゲストさんに、クレープ屋さんのお姉さんがいました。
There was a guest staying here whose elder sister ran a crepe shop!


イグルーのすぐそばにある中島公園の出店は、目の前の大きな通りまで人がいっぱいで、ぎゅーぎゅーでした。
Igloo is right next to the entrance of Nakajima Park and so there were tons of people on the street in front of me!

来年行きたい!と思ってる方は北海道神宮の出店もオススメします!お店はとても少ないですが、歩きやすいし観光もできます♪
Next year, I want to go! I really recommend this summer festival to you. There are a few shops and stalls, but the atmosphere is great and there is lots to see!


これからどんどん札幌市でお祭りが開催されていきますね。もうそんな時期。楽しみですね。
From now on, it’s becoming festival season in Sapporo! It’s already that time of year and it’s so much fun!



そして、ついこないだ、ゲストの女の子と、パフェを食べに行ってきました。
The other day, I went to eat parfait with a female guest.

ゲストさんとお散歩、ご飯に行くのは、私も観光気分になってウキウキして、とっても良いものだなぁと思いました。
We went for a walk together, ate dinner and I could join her in sightseeing in the city. It was such a great time!


さて、次はどんな1週間になるかなぁ。
イグルーでお待ちしてます。
I wonder what kind of week the next will be at Igloo! I’m waiting for you!


あい
Ai
(翻訳Peta)

2017.06.12 Mon

写真がたくさん。思い出たくさん。

Category: 未分類
こんにちは。スタッフのあすかです。
 どんなブログ書こうかなーと思い、写真フォルダを遡っていたら、過去のゲストさんの写真がどんどん出てきました。
 そういえば8月でイグルーも1周年なんだなーと思うと、当たり前の写真の量ですねー。
せっかくなので8月までにその写真たちをブログで小出ししていこうかと思います!

 最初の写真に関してはもはや看板を手に持っています。笑
オープン当初ですね。

 こちらはライジングサンロックフェスティバルの時。
今年も行く予定を立てている人がいるはず。

 この時はなんだったっけな。きっと何かパーティーをしていたんだと思います。
ゲストさん、リピーターさん、スタッフでわちゃわちゃしてました。

 とってもお茶目な台湾からのお母さんたち!
中国語しか伝わらなかったけど、言語の壁を超えたときの感動はひとしお!

 イグルーの兄貴分である、ソーシャルホステル365でお手伝いしてくれているお姉さんもこの時はまだゲストとしてイグルーに泊まっていてくれました。

  後ろにオーナーそーちゃんがひょっこり(^^)
今でもよく朝ごはん食べに来てます。
 みなさんが覚えてくれていたら、嬉しいなーと思いつつ。私も出来る限り覚えていたいなーと思いつつ。
こんな感じで思い出を振り返っていこうと思います!

2017.06.04 Sun

coupleにもオススメ

Category: 未分類


こんにちわ、あいです。
Hi everyone! It’s Ai.

今週も本当にありがとうございました♪
Thanks so much for this week.


女性専用ルーム、女性専用シャワールームと、女性にオススメ!として作られたIGLOOですが、(もちろん男性も泊まれますよ)
In IGLOO, we have a female-only dorm room, and a female-only bathroom that are just for women’s use. (Of course, men can stay too in the other facilities!)

カップルでの旅行にもオススメのゲストハウスです。
We also recommend IGLOO for couples who are travelling together.


オススメのツインルームがこちら。
We have a great twin room in the guesthouse.


鍵付きで、プライベートが守られた空間となっています。
You have your own key, so you can stay in a guesthouse but also have your own private space.


これまでも様々な国のカップルが宿泊してくれました。
Couples from various countries have visited us and stayed here.


ツインルームでゆっくり休み、リビングで仲良く朝食をとって、
コーヒーをいれあったりしていました。
It’s great, because they have space to relax in the twin room, but then can still eat breakfast and drink coffee together with other guests in the morning, and be part of the community.


そんな姿を見て、私はいつも暖かい気持ちにさせてもらってます~
When I see this style of travel, it always gives me such a warm feeling~



恋人同士で北海道に来られる際は、ぜひIGLOOに宿泊してみてくださいね。
ツインルームは1泊4500~5000円です。
If you are coming to Hokkaido with your partner, then definitely consider staying at IGLOO! Our twin room is just 4500-5000JPY per night.

もちろん、友達同士での利用も、1人での利用も大歓迎です!(1人での利用は、2人で利用する場合と同じ金額となります)
Of course, if you are travelling with a friend, or just wanting some more space for yourself, you can also use this room! (The price for 1 person is the same as for 2 people).


次はどんな1週間になるかな。
皆さんとお話できるのを楽しみに、お待ちしております。
I wonder what kind of week it will be next? Everyone, I’m looking forward to talking with you!


Ai
(翻訳:Peta)

2017.05.28 Sun

お話ししましょ

Category: 未分類


こんにちわ、あいです。
Hi everyone! It’s Ai!


ライラック祭り最終日ですね。
So, today’s the last day of the Lilac Festival!


わたしは金欠のため、ライラックを撮りに行くためだけに大通公園に行きましたが、人がいっぱいで賑わっていました。
I went to Odori Park just to take in the lilac, but it was really crowded with many people!


IGLOOに来てくれたゲストさんたちにも
ライラック祭りに参加する方が何人かいましたよ。
楽しめたかな。そうだといいな~!
Lots of the guests who came to IGLOO this week also visited the Lilac Festival.
Did you all enjoy it? I hope so!


さてさて、今週も色んなゲストさんと会うことができました!
Well, this week I was also able to meet a variety of guests!


まず、バイクで日本一周をされてる女性のゲストさん。
First, a female guest who is traveling around Japan on a motorbike!!

本州から北海道に来てるので、寒さにやられながらもその土地その土地で新鮮な体験をして、いろんな景色を見て旅を充実しているようでした。
She came to Hokkaido from Honshu, and seemed to be fulfilling her discovery of the place, enjoying stunning scenery and being enriched through the journey – despite being subjected to the cold!

女性でバイクに乗ってるってだけでもかっこいいのに、それで日本一周って憧れます。
A female bike rider who was cool and longing to travel around Japan!

各地で集めた、道の駅のスタンプも見せてもらいました。
She had the stamps of the stations on the road which she had gathered at various places.

私も集めたいと思ってたので、各駅のスタンプに感動!
I thought that I wanted to collect these too, because I was impressed by the stamps at each station!


そして、北海道の地酒を、他のゲストさんも混じえて一緒に試飲したりしました。
And we tasted local sake (Japanese alcohol) from Hokkaido, together with other guests.

次は一旦本州に戻ってから、また北海道に戻ってくるそうです。
Next, she will return to Honshu, but it looks like she might also return to Hokkaido again!

次もお話聞けるの、楽しみにしています。
I can not wait to hear the next story! I am looking forward to it.

人それぞれ、いろんな旅の仕方をされてて面白いですね。
It’s so interesting to hear about the travels of various people!

あとはもうひとりご紹介したいゲストさん。
There’s also one more guest I want to introduce to you!

その方の日課は、散歩をしながら子供たちにかわいいねーって声をかけるそうです。
それは、その子がニッコリしてくれるから嬉しいっていうのと、その子のお母さんが嬉しい気持ちになってくれたらいいな、育児疲れも休まるといいなって思っての行動だそうです。
This person’s daily routine is to try and encourage local mothers and children, by speaking kind words to them as they walk along. They want to make children smile and mothers feel happy.

私は、想いがこもった、とっても素敵な声かけ活動だなぁと思いました!
I thought this was a really wonderful perspective and thing to do!!

IGLOOに来たらぜひ、皆さんの旅の話、色んな話を教えてくださいね!
If you visit IGLOO please tell me about your experiences and travels!

お話しましょう。
Let’s talk together!

これからも楽しみです。お待ちしてます~
I’m looking forward to seeing you here!!


Ai
(翻訳:Peta)

2017.05.21 Sun

田舎へ行こう。

Category: 未分類
 こんにちは。スタッフのあすかです。
 札幌ではライラック祭りが開催されています。20度越えの日が続いていますが、夜はまだまだ肌寒いので、札幌にお越しの際は上着は必須ですよ!
 
 ところで先日、町の面積の90%が森に包まれているという下川町の方が、町に観光客を呼びたい!とPRに来てくれました。
 下川町のそもそもどんな町かだったり、観光できるポイントだったりを詳しく教えてくれました。どさんこですが、知らなかったことばかり。。。
 ( 下川町HP→ https://www.town.shimokawa.hokkaido.jp )
 
 定番の札幌や函館で観光するのももちろん楽しいですが、田舎で”体験する”という形も面白いなーと思います。むしろその方がより北海道らしさを味わえるような気がする!
 だだっ広い風景や、ゴリゴリの北海道弁の会話。下川町の話を聞いて、ゲストさんにも田舎へ行ってほしくなりました。(スタッフのあいちゃんも私も北海道のちょとした田舎出身なんです。)
気温もだいぶ上がり、夏らしくなってきた北海道。

ベストシーズンですよ!みなさん、遊びに来てくださいなー!

2017.05.15 Mon

coffeetime

Category: 未分類

こんにちわ、あいです。
Hi everyone! It’s Ai here!


先週も皆さんと出会えて嬉しかったです。
I was so happy to meet so many people again last week.
本当にありがとうございました。
I’m really thankful!

スタッフとしてまだまだな私ですが、ゲストさんたちとたくさんお喋りしてパワーもらってます。
I still feel a bit new as a member of staff, but when I talk with the guests here, I get a lot of power from the experience. 🙂



IGLOOに来てから、もう何度も練習し、いつもいつも緊張することがあります。それは!ゲストさんにコーヒーをいれること!
Since I came to IGLOO, there’s one thing that I always feel a bit nervous about, even though I practice time and time again. That is… Serving coffee to guests!


ゲストさんに美味しいコーヒーと一緒に、美味しく朝食をとってもらいたくて
ハンドドリップコーヒーの練習をしてます。
I want guests to have a delicious breakfast with delicious coffee, so I’m practicing making hand-drip coffee.

元々コーヒーは飲まなかった私ですが、
練習中のおかげで、最近は頻繁に飲むようになりました(笑)
I never used to drink coffee, but thanks to practicing, I drink it frequently these days! Haha!

もちろん、IGLOOに来るまでは、ドリップしたことは1度もありません。
IGLOOマネージャー、あすかちゃんに教えてもらいました。
Of course, I’d never even tried making drip coffee before I came to IGLOO, but the IGLOO manager, Asaka, taught me herself.

もっともっとゲストさんが、リラックスできるよう、まずは美味しいコーヒーをいれられるようになりたいと思います!
待っててください!
To help our guests to relax, I really want to be able to serve great coffee! Please wait for me!


今朝の朝食。ワイワイまったり。
Breakfast this morning was super great and chilled out!

札幌へ観光やお仕事の際は、ぜひIGLOOへ泊まりに来てくださいね。一緒にコーヒーを飲みましょう。お待ちしてます。
If you’re ever visiting Sapporo for sightseeing or work, please come and visit IGLOO. Let’s have a coffee together! I’m waiting to see you here!

あい Ai
(翻訳:Peta)

2017.05.07 Sun

Golden Week

Category: 未分類

こんにちわ、あいです。
Hi everyone, it’s Ai!


個人的な話になりますが、こないだ少しだけ函館へ旅行に行きました。
Today I want to share a personal story from when I went to Hakodate recently.


GWで道路がとっても混んでたため、高速道路を利用しても、札幌から約7時間かかりました。
It took about seven hours from Sapporo, even when using the highway, because the road was so crowded from the Golden Week holiday!

函館市も少し通りましたが、主に松前町を観光しました。
I passed a little through Hakodate city, but mainly I visited a place called Matsumae-cho.

松前城に行ったら、桜が満開でした。
一番良いタイミングでした。
When I went to Matsumae Castle, the cherry blossoms were in full bloom. It was the best timing!!

人がいっぱいでしたが、函館市ほどではなく、ゆっくりしやすかったです。
There were lots of people, but it was t as crowded as Hakodate City, and it was easy to relax.


皆さんにお土産として、松前城の桜の写真を。
As a souvenir to everyone, here is a picture of the beautiful cherry blossoms at Matsumae Castle.






さて、GW最終日ですね。
Well, it’s the last day of Golden Week!
皆さん、充実させることができましたか?
Could everyone have a refreshing time?

家でゆっくり休んだり、旅に出たり、好きなように過ごせてたらいいなと思います。
I hope you could relax at home, or could go on a trip, or could just do as you liked!!


GW中、たくさんのゲストさんが来てくれました。
In Golden Week, many guests came to stay at Igloo.



一緒にお喋りしてくれた皆さん、朝ごはん美味しかったと言ってくれた皆さん、本当に本当にありがとうございました。
A big special thanks to everyone who came and talked with us and said that they enjoyed a delicious breakfast!

いつもチェックアウトは寂しいけれど、
GWは賑わってたので、たくさんのチェックアウトがさらに寂しいです。
I always feel a bit lonely after check out! Golden Week was so lively that it’s quiet without everyone!
だけど、「また来ます」の一言がとっても嬉しい!
But I’m so happy when I here guests saying they’ll come back again!!




いつもありがとうございます
また来て下さいね
Thank you always!
Please come again!


あい (翻訳:ピタ) (translator:Peta)

2017.05.01 Mon

スタッフのあいです

Category: イグルースタッフのこと
こんにちわ!はじめまして。
新しくスタッフになりました、あいです。


(韓国人の兄弟ゲストさん!とても仲良しな2人)

4月はイグルーと、兄貴分であるsocial hostel365の両方行き来してましたが
今月からは本格的にイグルーにいることになりました。
まだまだ仕事も不慣れではありますが…よろしくお願いします!!


今日はこの場をお借りして、自己紹介をしたいと思います!


函館の隣である七飯町出身で、栗山育ちの20歳です。
2年間休学してた余市町の高校を最近卒業し、ゲストハウスで働くことにしました。

好きなことは食べることと、手紙を書くことです。
特に、「期間限定」の文字には目がないです。
育った場所、栗山町でのオススメは中華料理屋の「はらへー太」と
ラーメン屋「龍覚」とシュークリームが美味しい「シーサワット」。
北海道巡りをされる予定の方はぜひ栗山町に食べに行ってみてください♪
札幌のグルメは勉強中です。行きたいところたくさん!
手紙は、遠く(国内も海外も)に住んでる友達や、栗山町の小学生たちとゆるーくやりとりしてます。
今の時代だからこそ、文字で気持ちを伝えるのは大切だと思ってます。

英語はまだまだです。今は時々、まわりのゲストさんに救われながら何とかやってます。
感謝でいっぱい。今後の私の課題です!



私は元々、2年前にsocial hostel365のほうでロングステイしてたゲストでした。
こうして働いてるのが、1ヶ月経ってもまだ不思議な気分です。
ゲストさんのわくわくな気持ちがわかるから、忘れないように
巡り会えたことを大切にして、頑張っていこうと思います。

ですので、皆さん!イグルーへ来た際には、たくさんお喋りして下さいね!



札幌も、最近雨ばかりでしたが、ぽかぽかして春らしくなりました。
桜も咲きましたね!嬉しいな!
ゴールデンウィーク、皆さんのチェックインをお待ちしています♪


あい
1 / 3123